Outils personnels
Vous êtes ici : Accueil Discussions Vocabulaires LOM / LOMFR codage des langues

codage des langues

Up to Vocabulaires LOM / LOMFR

codage des langues

Posted by Marie Peterlongo at July 16. 2008



Nous sommes actuellement en réunion Sup-LOMFR est nous re-soulevons le problème du codage de langue à 2 ou 3 lettres. Je recopie tout le débat et toutes les questions que nous nous sommes posées sur cette question des langues:


  • question sur l'interopérabilité LOM/LOMFR

Dans la norme LOM les langues sont codées selon
une norme différente de celle adoptée dans le LOMFR. Pour le LOM il
s'agit de ISO 3166-1:1997 selon cette norme le code se fait sur 2
lettres et pour le LOMFR il s'agit de la ISO 639-2 selon cette norme le
code se fait sur 3 lettres . Je viens de me rendre compte de cette
difficulté en testant l'éditeur de métadonnée d'ORI-OAI.Cela pose des
problèmes en terme de compatibilité LOM/LOMFR. Qu'en pensez vous?

  • obligation d'indiquer une langue? Sup-LOMFR obligatoire LOMFR recommandé

question: Cet élément définit comme obligatoire dans le suplomfr. Or pour
des vidéos, il n'y a pas forcément nécessité de décrire la langue.
Faut-il ajouter "none" dans le vocabulaire ? none est accepté dans le
LOM.
Merci, pour vos commentaires.


réponse: ISO 3166-1 code les noms de pays. LOM la combine avec ISO 639-2 qui
code les langues pour localiser les langues lorsqu'on le juge utile.
Mais la norme de codage des langues est bien ISO 639-2. "Les codets de
pays issus de l'ISO 3166 peuvent être combinés avec des codets de
langue pour indiquer dans quelle zone on utilise un mot, une phrase ou
une langue. Exemples : a spool of thread (eng US) ; a bobbin of cotton
(eng GB)." (ISO 639-2, 4.4). Pour coder la langue, l'élément
obligatoire est le codet à 3 caractères ISO 639-2 ; pour la
compatibilité avec le LOM, il faudrait prévoir, à titre facultatif, le
complément de code pays à 2 caractères.


Re: codage des langues

Posted by Anonymous at December 22. 2008
Bonjour,

Pour l'indexation des ressources avec les méta-données du LOMFR, aussi bien en XML que dans un fichier HTML, faut-il utiliser l'indicatif ISO 639-2/T (code terminologique : 'fra' pour français) ou l'indicatif ISO 639-2/B (code bibliographique : 'fre' pour français) ?

Re: codage des langues

Posted by Marie Peterlongo at January 06. 2009
Bonjour,

Je viens de re-regarder le document de référence de la norme ISO 639.2 en question à cette adresse: http://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php


Je peux vous parler des choix qui ont été fait dans l'enseignement supérieur, nous nous sommes réunis pour nous mettre d'accord sur ce genre de question. La norme LOMFR n'étant pas explicite sur ce point, nous avons choisi "fre" sur l'avis de nos collègues bibliothécaires.
Nous avons élaboré un guide d'usage voilà la page qui parle de la langue: https://suplomfr.supelec.fr/mediawiki/index.php/1.3_Langue

en espérant avoir répondu à vos interrogations...







Powered by Ploneboard